торгую догмами и эскапизмами.
На тумбочке Фридрих Ницше. Сидит и болтает ногами.



1. Так говорил Заратустра (она же Thus Spoke Zara[th]ustra)

2. Весёлая Наука (она же The Gay Science, детям смеяться)

3. Сумерки Кумиров или Как Филосовствовать Молот[к]ом



***



Не доверяю концепциям!

Неужели дома, дерева и сына достаточно для счастья?



***



Наконец-то нашла свой любимый жанр.

Гораздо более интересный и правдивый чем non fiction.

торгую догмами и эскапизмами.
Помнишь ты подарил мне ёжика?

Мы тогда ещё долго смеялись.

Ты говорил, что он в кумаре, а я пыталась придерживаться традиций мультипликации.

Ты частенько рисовал его портреты, а я наигрывала ему песенки.

Мы с тобой баловали этого ёжика, но в конце концов отнесли обратно в лес.

Или на Птичий Рынок. Не помню.

Вроде бы тебя звали Шурик.

Вроде бы ты был моим другом дества.





*Если никто никогда не замечал, то я имею привычку редактировать записи в течении дня после их написания. Добавляю, убираю, запутываю, изредка исправляю постоянные оппечатки. Так что не удивляйтесь увидеав что-то новое. Ну и не огорчайтесь не увидев его.

торгую догмами и эскапизмами.
Алиса

Льюс Кэролл






Curiouser and curiouser!



'But then,' thought Alice. 'shall I never get any older than I am now? That'll be a comfort, one way--never to be an old woman--but then--always to have lessons to learn!'



`Who are YOU?' said the Caterpillar.

This was not an encouraging opening for a conversation. Alice replied, rather shyly, `I--I hardly know, sir, just at present-- at least I know who I WAS when I got up this morning, but I think I must have been changed several times since then.'




`But I don't want to go among mad people,' Alice remarked.

`Oh, you can't help that,' said the Cat: `we're all mad here. I'm mad. You're mad.'

`How do you know I'm mad?' said Alice.

`You must be,' said the Cat, `or you wouldn't have come here.'

Alice didn't think that proved it at all; however, she went on` And how do you know that you're mad?'

`To begin with,' said the Cat, `a dog's not mad. You grant that?'

`I suppose so,' said Alice.

`Well, then,' the Cat went on, `you see, a dog growls when it's angry, and wags its tail when it's pleased. Now I growl when I'm pleased, and wag my tail when I'm angry. Therefore I'm mad.'




`Get to your places!' shouted the Queen in a voice of thunder, and people began running about in all directions, tumbling up against each other; however, they got settled down in a minute or two, and the game began. Alice thought she had never seen such a curious croquet-ground in her life; it was all ridges and furrows; the balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes, and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet, to make the arches.



The chief difficulty Alice found at first was in managing her flamingo: she succeeded in getting its body tucked away, comfortably enough, under her arm, with its legs hanging down, but generally, just as she had got its neck nicely straightened out, and was going to give the hedgehog a blow with its head, it WOULD twist itself round and look up in her face, with such a puzzled expression that she could not help bursting out laughing: and when she had got its head down, and was going to begin again, it was very provoking to find that the hedgehog had unrolled itself, and was in the act of crawling away: besides all this, there was generally a ridge or furrow in the way wherever she wanted to send the hedgehog to, and, as the doubled-up soldiers were always getting up and walking off to other parts of the ground, Alice soon came to the conclusion that it was a very difficult game indeed.



The players all played at once without waiting for turns, quarrelling all the while, and fighting for the hedgehogs; and in a very short time the Queen was in a furious passion, and went stamping about, and shouting `Off with his head!' or `Off with her head!' about once in a minute.




`Everything's got a moral, if only you can find it.'



'I've had nothing yet,' Alice replied in an offended tone, 'so I can't take more.'

'You mean you ca'n't take less,' said the Hatter, 'it's very easy to take more than nothing.'




'Twinkle, twinkle, little bat!

How I wonder what you're at.'




"Cheshire-Puss," she began, rather timidly, as she did not at all know whether it would like the name: however, it only grinned a little wider. "Come, it's pleased so far," thought Alice, and she went on. "Would you tell me, please, which way I ought to go from here?"

"That depends a good deal on where you want to get to," said the Cat.

"I don't much care where-" said Alice.

"Then it doesn't matter which way you go," said the Cat.

"-so long as I get somewhere," Alice added as an explanation.

"Oh, you're sure to do that," said the Cat, "if you only walk long enough."




'Speak English!' said the Eaglet. 'I don't know the meaning of half those long words, and I don't believe you do either!'



И в том же духе. Просто перечитайте.

@музыка: Три альбома Fleur

торгую догмами и эскапизмами.
Но заметьте, что обстоятельства жизни не изменились.

Всё те же проблемы.

03:02

торгую догмами и эскапизмами.
Тебе ведь тоже часто снятся несбывшиеся люди.



Толстая тетрадь с именами и лицами.


торгую догмами и эскапизмами.
Дождевой, Сам!



***



Открыла глаза.

Я давно уже не спала, просто отдавалась собственным идеям.

Чувствую что летний ветер потерялся в волосах.

Бегает там, но никого не зовёт на помощь. А зачем?

Неутомимое-неутолимое солнце прогоняет прочь бледность.

Да так, что горожане заплакали всё свои майки.

Сандали - простое комфортное счастье.

Особо ценен настабильный визуально-эстетический аспект.

Город превратился в неизведанную бесконечность.

Изведай бесконечность и она изведает тебя .)

Оказывается уже наступило время Близнеца.



Найди меня, а?





Gentle Play

by *lisak10


торгую догмами и эскапизмами.
Я не верю в любовь с первого взгляда.

Бывает только первое впечатление, не более.

Но с тобою, Де., всё как не у людей.

К тебе я чуствую необъяснимую симпатия, которую лучшие друзья наживают годами.

Я поверю тебе даже если ты скажешь что Ницше жив.

Могу говорить с тобой открыто, и закрыто тоже могу.



Если бы я верила в реинкарнации, я бы сказала, что мы с тобой знали друг друга.

Ты наверняка был моим самым верным, самым преданным другом.

Может быть я спасла тебе когда-то жизнь.

А ты теперь отплачиваешь мне тем же,

Появляешься в каждой моей судьбе и приводишь с собой эту лёгкость и неизвестность.

Знаешь же, бывают роковые любовники, а ты...



Ты - мой незабвенный друг.



Так сыграй же мне песни нашей родины.

Let me sleep evolved in those tunes.

Take me back in time and place.

Take me back home to Eira,

Eternal friend.


@настроение: back home to Eira...

торгую догмами и эскапизмами.
Прости мне эти маленькие записки.

Они - просто ритуал.

Своеобразное очищение от ежедневных мыслей и домыслей.



Cet air qui m'obsede jour et nuit

Cet air n'est pas ne d'aujourd'hui

Il vient d'aussi loin que je viens

Traine par cent mille musiciens

Un jour cet air me rendra folle

Cent fois j'ai voulu dire pourquoi

Mais il m'a coupe la parole

Il parle toujours avant moi

Et sa voix couvre ma voix



(c) Edith Piaf


торгую догмами и эскапизмами.
Сколько шагов назад ты ещё можешь сделать?

Учти, там стена или пропасть.

Я точно не знаю.

Ты?



***



New-Born, привет! Muse или просто английский? В прочем, неважно, важно то, что я рада тебя здесь видеть. Спасибо, что читаешь.

торгую догмами и эскапизмами.
Для Ами.

(Я не уверена читаешь ли и появляешься ли здесь, но всё же)



С ним.

Пусть тебе будет занимательно.



***



Тихими и скучными вечерами, добрыми и старыми временами, в дорогих особняках и дешёвых квартирах на окраине города, собирались богатые-знаменитые и бедные-именитые люди. Собирались поговорить, "пошмузить" и просто проверить социальную обстановку близлежащего общества-сообщества-сожительства-человечества. Пили чай-кофе-водку-вино и радовались жизни во всём её разноцветии (ха), разнообразии, разнозвучии. Сводили и случайности и явные-тайные знаки, разгоняли их хозяева, уставшие от шума. Собственно говоря, было весело.





Inspiration

by ^hesitation


торгую догмами и эскапизмами.
I like your misconceptions.



***



Do you remember those golden afternoons? В те далёкие-недалёкие времена, мы с тобой сидели на деревянной веранде. When we used drоwn in tenderness unseen. Мы не забавляли друг друга разговорами и сплетничали о знакомых. I remember, we would eat: I'd have the honey, and you would finish the bread. К вечеру мы разливали душистый чай и долго грели им руки. Afterwords, we would finish the drink in one sip. Мы просили друг друга и каждого встречного, чтобы эти времена не кончались... But they would always end, eventually. Ты знаешь, мы давно не встречались.

торгую догмами и эскапизмами.
Продолжая тему кошек.



Меня невозможно найти в тёмной комнате.

Меня там просто нет.

торгую догмами и эскапизмами.
Когда я выхожу на балкон босиком,

Когда я закрываю глаза и превращаюсь в слух,

Я слышу как город дышит.



Неровно, хрипло, устало.



***



Шёлк, доброго ветра и летних ночей .)


торгую догмами и эскапизмами.
Кажется что у тебя есть всё

Но ничего у тебя нет


@настроение: листья улетают из под ног

торгую догмами и эскапизмами.
Состояния эмоционального перевозбуждения (позитивного\негативного) - самые лучшие стимуляторы бессмысленного творчества.



***



Забери туда где горы тычутся в небо, где облака падают на землю, где солнце встаёт рано, где океан сияет вниз, где дождь - просто дождь, а ветер - не просто ветер. Забери меня туда через несколько мнгновений, когда я наконец перестану беспокоиться о глупых пустяках, нелепых условиях задачи. Оставлю свои тревоги и страхи, амбиции и цели. Оставлю всех знакомых, все таланты, все возможности.



Будем часами сидеть с тобой на Краю Света и любоваться манящей бесконечностью чёрной требовательной ночи. Не забудь взять с собой баночку зелёного чая, чайник и пару кружек. Моя - самая большая. Черпаем бессмертие из истока. Но на что нам бессмертие? На Краю Света, на Краю Вечности, это уже не важно. Только ты, я и бродящая рядом нирвана. Нам не забыться, не потеряться. Можно только взять короткую передышку, а потом опять в путь.



И ты и я давно уже забыли маршрут, опознавательные знаки и сломанную доску в заборе - тайный лаз. Бредём не зная куда и теряемся... всё дальше и глубже. Тот компас, что ты видел в моих глазах, давно утратил чувство ритма и направления. Всё напрасно, я уже давно перестала понимать о чём мы с тобой говорим. Когда мы с тобой молчим, то молчим мы уже по-разному. То что ты не говоришь мне, а говорю тебе я...



Пусть боги будут нашими свидетелями, ведь я давно пыталась отсюда уйти. Но эта комната без дверей, без окон, без крыши... Забери меня и мы полетим в высокое звёздное небо. Будем разрезать ладонями холодный воздух, пока тот не превратится в вакуум и мы не станем спутниками других планет.



Думаешь это метафора?


торгую догмами и эскапизмами.
Все мы по-своему кошки.








Catwoman

by ~jerney



На самом деле, мне нравятся не так много портретов .)


торгую догмами и эскапизмами.
Пока утрясётся мироздание, выйдем подышать водой на асфальте?

Посмотреть на мир хрустальными глазами?

Пощупать окружающую среду деревянными костылями?

Попробовать первого встречного на вкус кончиком языка?

Почуять приближение другой-чужой-новой реальности?



Серьёзно говорю, не воспринимай меня всерьёз!





***



Рада тебя видеть, Drugaja. Увидела тебя в цитатнике #chaz. Ты меня тогда очень заинтриговала. Простые, но в тоже время по-своему волшебные картинки и звуки в переплетеньях слов и фраз. Добро пожаловать .)

23:20

Тс.

торгую догмами и эскапизмами.
В этом городе было слишком много воин.


торгую догмами и эскапизмами.
Burning inside, from dusk till dawn, is my personal destination, my only admiration.

Burning out and burning for, my one true wish lying in a gravelike niche.

Burning as a sunlike star is my sole concavity, that forceful gravity.

Longed for. Looked for.

Just wait and see.

Wait and see.

Wait.

See.







Old house in the woods

by *bkm


***



Ни-за-что Ни-ког-да Не Про-щай.

Пусть Э-то Бу-дет Тво-ей Силь-ной Сто-ро-ной.

Помните?

Надо бы почитать Мураками.


торгую догмами и эскапизмами.
Нужно научиться:



1) Уходить навсегда. Не вспоминать, не думать, не рваться, не тосковать.

2) Превращать свои пятницы в больше-чем-пятницы. Превращать их во что-то вроде суббот.



***



Как ты был прав!

Все у кого хоть что-то есть боятся потерять.

Дурацкое чувство.



***



Она идет по жизни босиком, имя говорит за себя .)